Wyświetl Pojedyńczy Post
Stary 22-10-2012, 10:39   #4
Radagast
 
Radagast's Avatar
 
Reputacja: 1 Radagast jest jak niezastąpione światło przewodnieRadagast jest jak niezastąpione światło przewodnieRadagast jest jak niezastąpione światło przewodnieRadagast jest jak niezastąpione światło przewodnieRadagast jest jak niezastąpione światło przewodnieRadagast jest jak niezastąpione światło przewodnieRadagast jest jak niezastąpione światło przewodnieRadagast jest jak niezastąpione światło przewodnieRadagast jest jak niezastąpione światło przewodnieRadagast jest jak niezastąpione światło przewodnieRadagast jest jak niezastąpione światło przewodnie
Nic mi nie wiadomo na temat oficjalnych źródeł opisujących Kathay. A co za tym idzie, masz pełną dowolność w tworzeniu świata, byle się to kupy trzymało. Szczególnie, że to tylko kwestia pochodzenia postaci, a nie scenografii przygody. Nie musisz się uczyć/wymyślać geografii kraju, jego historii, struktury władzy etc., skoro tylko od czasu do czasu będziesz mógł o niej wspomnieć. A w większości przypadków możesz nazwy własne wymyślać na poczekaniu, byle brzmiały odpowiednio chińsko.
Co do języka, to albo sobie odpuść, bo to sporo zachodu (albo wschodu w tym przypadku ), albo posłuchaj jak mówią azjaci mieszkający w Polsce. Akurat z Chińczykami nie miałem przyjemności rozmawiać, ale o Japończyku Ci mogę powiedzieć, że ma straszny problem z głoskami syczącymi (a ich nagromadzenie jest po prostu zabójcze, jak w słowie "szuszczenie"), "ł" i "ń", z odmianą rzeczowników (używa głównie mianownika) oraz czasem stosuje nietypowy szyk zdania. Podobno Japończycy nie rozróżniają też fonetycznie "l" i "r". Każesz takiemu powtórzyć "lalka", on mówi "rarka" i wydaje mu się, że powiedział dokładnie tak jak Ty. Ale z tym się nie spotkałem osobiście. Sądzę, że jeśli będziesz tylko używał wstawek z chińskiego, to nie wyjdzie to dobrze. Tak można w przypadku języków europejskich, o względnie zbliżonej wymowie (w Warhammerze np. Kislevczyk mógłby stosować wtrącenia z ruskiego, nawet niekoniecznie starając się naśladować akcent).
 
__________________
Within the spreading darkness we exchanged vows of revolution.
Because I must not allow anyone to stand in my way.
-DN
Dyżurny Purysta Językowy
Radagast jest offline   Odpowiedź z Cytowaniem