Pewnie znajdzie się więcej literówek jakby dobrze poszukać.
A to pierwsze, to przez to, że nie korzystam z polskich materiałów, (innych niż podstawka I edycji) i często nie pamiętam jak to nasi tłumaczyli (jeszcze cześciej lenię się lub zapominam by to sprawdzić).
Takie same problemy mam ze Śródziemiem. Tam na dodatek bardzo wiele nazw zupełnie nie da się przełożyć, żeby miały ręce i nogi. Przynajmniej wg mnie. Np Shield-Maiden albo Spear-Maiden albo Spear-Thain