Wątek: O klasach
Wyświetl Pojedyńczy Post
Stary 29-03-2008, 19:18   #22
Qumi
 
Qumi's Avatar
 
Reputacja: 1 Qumi jest po prostu świetnyQumi jest po prostu świetnyQumi jest po prostu świetnyQumi jest po prostu świetnyQumi jest po prostu świetnyQumi jest po prostu świetnyQumi jest po prostu świetnyQumi jest po prostu świetnyQumi jest po prostu świetnyQumi jest po prostu świetnyQumi jest po prostu świetny
Narazie nie mogę, bo pożyczyłem większość swoich podręczników koledze, z którym mam grać... ale zadałem pytanie Wizardowi... a zasada ta jest w każdej grze na komputer, każdej, która opiera się na DnD.

Co do błędów w tłumaczeniu to są to raczej błędy w tłumaczeniu konkretnych słów, niż mechanice, gdyż inaczej Wizards by nie pozwoliło ich drukować, a na pewno sprawdzają to skoro to ich produkt. Błędy w literówkach to np. Red wizard of Thay, Czerwony czarodziej z Thay, a nie Czarnoksiężnik, ale potem wyszło to gdy pojawił się warlock, czyli czarnoksiężnik i teraz trochę głupio to brzmi, podobnie Sorcerer, Czarownik przetłumaczony został jak Zaklinacz, sugerując szkołę magii- zaklinanie, która ma niezbyt wiele wspólnego z nim, poza tym Zaklinacz to po angielsku Enchanter... ale błędy w mechanice? wątpię, może raczej sam coś źle przetłumaczyłeś...
 
Qumi jest offline