Wyświetl Pojedyńczy Post
Stary 07-07-2008, 09:03   #10
Adr
RPG - Ogólnie
 
Adr's Avatar
 
Reputacja: 1 Adr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputację
Wstawki obcojęzyczne w wypowiedziach postaci dodają klimatu to fakt ogólnie znany i ja również jak najbardziej przychylam się do tego zdania, że podnosi jakość postów. W swojej rekrutacji Anima damnata do systemu Dzikie Pola stosowałem łacińskie wtrącenia lub całe zdania tłumacząc właśnie w ten sposób, o którym mówi Mira.

Zwrócę jednak uwagę na kwestie, o których nikt nie wspomniał, a wg mnie są istotne.

1. Zasada umiaru - Moim zdaniem należy uważać z tymi wstawkami w obcych językach i nie stosować ich nagminnie. Wiadamo, że jak napchamy do posta za dużo obcego języka to staje się to niestrawne dla czytelników i nużące. Polecam traktować takie wstawki jako ciekawostkę lub smaczek z epoki i stosować jak przyprawę która ma dodawać smaku, a nie zastąpić danie główne.

2. Jak dopasować je, aby pasowały do sytuacji?

Ja zanim zdecyduje się na taką wstawkę najpierw zastanawiam się czy ona jest w ogóle potrzebna i czy pasuje do sytuacji. Warto zastanowić się właśnie nad celem takiego wtrącenia czyli jaki efekt chcemy osiągnąć wprowadzając obcy język do posta. Czasami wrzucanie tego obcego języka jest niekonieczne i psuje klimat zamiast go budować. Apeluje o rozwagę w tym względzie.

3. Skąd brać takie wstawki?

To pytanie kieruje do wszystkich. ja opowiem skąd ja biorę takie wstawki.

W internecie można znaleźć kilka ciekawych stron z sentencjami (łacina i nie tylko), można również korzystać z internetowych słowników. Oprócz tego polecam literaturę piękną gdzie czasem można podpatrzeć kilka zwrotów w obcych językach wyjaśnionych albo w przypisach albo w słowniczku na końcu książki. Ja korzystam czasami ze Słownika wyrazów obcych, w którym pojawiają się najczęściej używane zwroty w obcych językach. Warto rzucić okiem na ten słownik, ponieważ zawiera wiele ciekawych słów i poszerza zasób słownictwa (to przekłada się na wyższą jakość postów).

To tyle moich uwag. Mam nadzieje że okażą się pomocne.

Aha i taka mała uwaga dla niektórych userów w tym temacie - jeśli dodajecie wpis to niech on coś wnosi do dyskusji, a nie tylko ogranicza się do dwu zdań i poparcia argumentów już wypowiedzianych

PS. Arango do Twojej sesji Kongijskiej przygotowuje specjalny słowniczek zwrotów francuskich. Nie pozostaje mi nic innego jak powiedzieć: Chapeau-bas!*

* Chapeau-bas! – czapki z głów! Oddać hołd przez obnażenie głowy.

Pozdrawiam Adr
 

Ostatnio edytowane przez Adr : 07-07-2008 o 09:19.
Adr jest offline   Odpowiedź z Cytowaniem