Dr. House podchodzi do swojej tablicy. Bierze w zęby pisak. Charakterystyczne trzaśnięcie oznacza, że pisak został uwolniony z zatyczki.
Mapka przedstawia Forest of Brethil w Doriath-cie czyli Beleriand - to wiemy - rzuca do swoich asystentów
Dalej mamy Morwenę, jak zauważyliście - po czym dodaje - To jasne
Co łączy jedno i drugie?
Cameron chciała coś powiedzieć ale obawiając się kąśliwej uwagi postanowiła siedzieć cicho.
Machnąwszy ręką, laską i nie zwarzając na nic House ciągnął dalej
- „Las to miejsce pochówku Túrin oraz Niënor N-niel i Morwena , jak również Haudh-en-Elleth , kopiec Finduilas . The grave of Túrin and Morwen, survived the ruin of Beleriand, and thus did a speck of the Forest of Brethil still exist as Tol Morwen . Grób Turyn i Morwena, przeżył upadek z Beleriandu, a tym samym nie pyłek Lasu Brethil nadal istnieć jako Tol Morwena” .
Po tym wykładzie trzynastka wyżnie się zagubiła, jej mina mówiła wszystko, ale to dobrze zostanie po godzinach.
Zatem czym jest Tol Morwena? - nieśmiało odezwał się Formen
- „Tol Morwena jest zachód wyspy położonej u wybrzeży Śródziemia , po utonięciu z Beleriandu w końcu Pierwszej Ery . One of the few locations in Beleriand which was not drowned, it was the site of the Stone of the Hapless and the grave of Morwen Eledhwen , hence its name. Jednym z niewielu miejsc w Beleriandzie, które nie utonął, to było miejscu Kamień nieszczęsny i grób Morwena Eledhwen , stąd jego nazwa. Mariners of Númenor and later Arnor visited it on their voyages to pay respect to the hero Túrin Turambar buried there. Marynarzy z Numenoru , a później Arnor odwiedził go w swojej podróży do zapłaty w odniesieniu do bohatera Túrin Turambar tam pochowany.” - Tłumaczył jak Kali krowie House przestępując z nogi na nogę.
(miecz Turina-- Gurthang, może to jest ów artefakt???)
Odwracając się do tablicy, łyka tabletkę Vicodinu i ciągnie od niechcenia
- „Kamień nieszczęsny był święty kamień na brzegu rzeki Teiglin że upamiętnione Túrina i Niënor , i Morwena ich matki.
When the Beleriand was destroyed and sent to the bottom of the sea , the stone remained on the island of Tol Morwen some one-hundred and fifty miles off the coast of Forlindon . Gdy Beleriand został zniszczony i posłał na dno morza , kamień pozostał na wyspie Tol Morwena około stu i Pięćdziesiąt mil wybrzeży Forlindon” .
Co to za wybrzeża do licha? - ależ ten Formen dociekliwy!
- Forlindon jest w północnej części Lindon który jest oddzielony od Harlindon , w południowej części przez Zatoka Lune w zakresie zachodniej części Śródziemia .
Like the rest of Lindon it is a remnant of the Beleriand . Podobnie jak reszta Lindon jest to pozostałość po Beleriandzie .
I co na to doktor Cadi??
Czy to jest rozwiązanie – oto jest pytanie???
--------------------------------------------------------------------
A na serio
Wydaje mi się że rozwiązaniem może być ów kamień chociaż pewności brak |