Wyświetl Pojedyńczy Post
Stary 09-12-2017, 11:44   #11
Avdima
 
Avdima's Avatar
 
Reputacja: 1 Avdima ma wspaniałą reputacjęAvdima ma wspaniałą reputacjęAvdima ma wspaniałą reputacjęAvdima ma wspaniałą reputacjęAvdima ma wspaniałą reputacjęAvdima ma wspaniałą reputacjęAvdima ma wspaniałą reputacjęAvdima ma wspaniałą reputacjęAvdima ma wspaniałą reputacjęAvdima ma wspaniałą reputacjęAvdima ma wspaniałą reputację
Przemyślałem zasadę tych hełmów. O balans taki, na jaki zwracasz uwagę, to bym się nie przejmował, bo z mojej strony byście problemu nie uświadczyli, wolę iść pod klimat.

Niemniej, pojawia się kwestia widoczności, słuchu, dezorientacji, utrudnienia oddychania czy inne dolegliwości powstałe przy noszeniu hełmów (podobno nawet doświadczeni zbrojni na to narzekali, ale alternatywą było mieć odsłonięty bardziej łeb do odstrzału, więc i tak je nosili). Przydałoby się to uwzględnić, skoro znika podstawowe utrudnienie w postaci ujemnej Zr czy Sz. To nie mój styl mechaniki, ma być prosta i klarowna, a nie rozdzielająca sprzęt na milion kategorii z dziesiątkami współczynników (do tego trzeba napisać system od podstaw, a nie łamać założenie designerskie oryginału).

Dlatego też zostańmy jednak przy karze do Zr i Sz. Dla chcącego da się to nawet wytłumaczyć fabularnie, np. ograniczona widoczność czy coś sprawia, że nie jesteśmy w stanie się swobodnie przemieszczać. A poza walką i tak podnosi się hełm, żeby sobie rzucić na spostrzegawczość, więc nie ma to znaczenia w większości sytuacji.

A jak taki złodziej znajdzie sobie hełm po jakimś rycerzu, to i tak będzie go nosił podczas apokalipsy zombie. Przecież nie będzie nosił go cały czas, a jedynie, gdy pojawi się zagrożenie kontaktu ze zdechlakami.



Przyznam się do babola spowodowanego lenistwem (wpisałem w google "korbacz broń" i to jest pierwszy obrazek). Tylko teraz jakim cudem korbacz ma być bronią dwuręczna z cechą druzgocący, jak to są same rzemienie z trzonkiem? Nie chce mi się zaglądać do podręcznika angielskiego, ale coś mi się zdaje, że tam byl flail (dwurak) i morgenstern (jednorak), a ten korbacz to błąd tłumacza. Tj. poprawnym przekładem byłby "cep" lub "cep bojowy".



Dzięki za zwrócenie na oba zagadnienia uwagi.
 
Avdima jest offline