Cytat:
Napisał Prabar_Hellimin
Dręczy mnie inny problem. Otóż brałem kiedyś udział w dyskusji (chyba nawet na lastinn), na temat odmiany rzeczowników, takich jak 'ork' i 'elf'. Nie wiem, czy ktoś podał jakiś argument za jedną z opcji, dlatego poruszam temat.
Chodzi konkretnie o liczbę mnogą:
orki, czy orkowie
elfy, czy elfowie
Kolejnym co mnie gnębi, jest to, że w większości spotykam się z "krasnoludzkimi miastami", "krasnoludzkimi wojownikami" itd. Jednak słownik w openoffice uparcie twierdzi, że to są jednak "krasnoludzie miasta". Pytam się: jak jest? Krasnoludzkie, czy krasnoludzie, elfie, czy elfickie.
Zostawiać bez odmiany, czy pisać Gilraeny, Gilraenę ... ? |
Słownik języka polskiego podaje następującą odmianę słowa "elf" i "ork":
elf (mit.) el•fa, el•fie; el•fy, el•fów
ork (mit. potwór) or•ka, or•kiem; or•ki, or•ków
Niestety nie pomaga to rozstrzygnąć naszych wątpliwości. Pewną podpowiedzią stanowi fakt, że formy "elfowie" internetowy słownik nie rozpoznaje jako l.m. słowa elf
Natomiast ten sam słownik zna zarówno orków, jak i orki. Wiem, argument marny, ale to lepsze niż nic... chyba...
W sprawie krasnoludzkich - krasnoludzkie, elfie - elfickie, to szczerze powiedziawszy nie mam zielonego pojęcia. Ja dopuszczam obie formy, choć wydaje mi się, że częściej posługuje się formą krasnoludzckie / elfickie, ale nie mam jasnych przesłanek dlaczego tak, a nie inaczej ;p Należy czekać, aż mądre głowy dostrzegą ten problem i go rozstrzygną.
Co do imion, to chyba należy stosować się do tej zasady (zza słownikiem języka polskiego):
[240] 61.2. W odniesieniu do imion obcych stosujemy następujące zasady:
a) Odmieniają się wszystkie imiona żeńskie zakończone na samogłoskę -a, np. Ornella (-lli, -llę), Martha (-rcie, -rthę), Linda (-dzie, -dę), Cynthia (-thii, -thię), Virginia (-nii, -nię).
Pozostałe imiona żeńskie nie odmieniają się, np. Sally, Alice, Jacqueline, Margaret, Michelle, Shirley.
b) Odmieniają się imiona męskie zakończone w wymowie:
- na spółgłoskę, np. Francis (-sa, -sie), John (-na, -nie), Jacques (-cques’a, -cques’u), Helmut (-uta, -ucie), Joseph (-pha, -fie), Max (Maksa, Maksie), Felix (-iksa, -iksie), Gustav (-va, -wie);
- na -a, np. Sasza (-szy, -szę), Wołodia (-dii, -dię);
- na -o, np. Benito (-ita, -icie), Claudio (-dia, -diu), Paavo (-va, -wie);
- na -y, np. Zachary (-ry’ego, -rym), Henry (-ry’ego, -rym);
- na -i, np. Luigi (-giego, -gim), Giovanni (-nniego, -nnim).
Można też odmieniać imiona zakończone na -e oraz akcentowane na ostatniej sylabie, np.
Cesare [Czezare] (-rego, -rem a. ndm)
André (-régo, -rém a. ndm)
René (-négo, -ném a. ndm)
Louis (-isa, -isie a. ndm).
Jednak imię François nie jest odmieniane.
Pozostałe imiona męskie nie odmieniają się, np. Matthew [Metju], Andrew [Endrju], Radu [Radu].
czyli piękna elfka imieniem Gilrean się nie odmienia