Wyświetl Pojedyńczy Post
Stary 26-01-2009, 13:58   #15
Leoncoeur
 
Leoncoeur's Avatar
 
Reputacja: 1 Leoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputację
A ja się nie zgadzam z tym, że powinno się wszystko tłumaczyć.
W sytuacji gdy wszyscy, lub większość postaci tymże językiem mówi, to jak najbardziej. Obcy język jest jednak wtedy mało klimatyczny w oryginalnym brzmieniu, bowiem jest językiem podstawowym, półpodstawowym dla postaci graczy.

Jeżeli chodzi zaś o bardziej egzotyczne języki (z punktu widzenia obeznania postaci z nim) - to tu owszem, wtrącenia oryginalne dodaja klimatu i urozmaicają sesję... ale czemu trzeba to tłumaczyć, skoro reszta postaci nie rozumie wypowiedzi? IMHO nie jest to obowiązkowe i nie widzę powodu by traktować to (brak tłumaczeń) za uciążliwe.

"faflu faflu"
"pierdu pierdu"
"te elf, o czym oni do cholery gadają? mówcie po ludzku!"
"a bo smoka chca zabić, ale ogr nie chce sie zmeczyc"
.
 
__________________
"Soft kitty, warm kitty, little ball of fur...
Happy kitty, creepy kitty, pur, pur, pur."

"za (...) działanie na szkodę forum, trzęsienie ziemi, gradobicie i koklusz!"
Leoncoeur jest offline   Odpowiedź z Cytowaniem