Spis Stron RPG Regulamin Wieści POMOC Kalendarz
Wróć   lastinn > RPG - ogólnie > Rozmowy ogólne na temat RPG
Zarejestruj się Użytkownicy

Rozmowy ogólne na temat RPG Podziel się swoimi uwagami na temat różnych systemów RPG. Opowiedz jakie są Twoje ulubione systemy, a które według Ciebie zasługują na miano najgorszych. Albo po prostu luźno porozmawiaj na tematy powiązane z RPG.


Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Wygląd
Stary 07-07-2008, 11:21   #11
 
Fehu's Avatar
 
Reputacja: 1 Fehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodze
Taki lekki offtopic: Adr, a nie przypadkiem: Chapeaux-bas?
 
Fehu jest offline   Odpowiedź z Cytowaniem
Stary 08-07-2008, 19:01   #12
Adr
RPG - Ogólnie
 
Adr's Avatar
 
Reputacja: 1 Adr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputacjęAdr ma wspaniałą reputację
Cytat:
Napisał Fehu Zobacz post
Taki lekki offtopic: Adr, a nie przypadkiem: Chapeaux-bas?
Ja zetknąłem się z taką pisownią tego zwrotu. Kopaliński pisze tak .


Pozdrawiam Adr
 
Adr jest offline   Odpowiedź z Cytowaniem
Stary 08-07-2008, 21:21   #13
 
Fehu's Avatar
 
Reputacja: 1 Fehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodzeFehu jest na bardzo dobrej drodze
No właśnie, Kopaliński pisze "chapeau-bas = kapelusz z głowy"...
Ty natomiast przetłumaczyłeś to jako "czapki w dół", w każdym razie chodzi o liczbę. Widzisz, ja akurat uczę się francuskiego i 'chapeau' to liczba pojedyncza, a 'chapeaux' to mnoga... w tym tkwi cały błąd

Pozdrawiam

Fehu
 
Fehu jest offline   Odpowiedź z Cytowaniem
Stary 21-01-2009, 14:47   #14
 
jacekjacek's Avatar
 
Reputacja: 1 jacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie coś
Cytat:
Napisał Fehu Zobacz post
Hmm... W sumie to ciekawe rozwiązanie z tymi przypisami.

Jest jeszcze jedna sprawa: na przykład, jeśli jedna postać mówi po francusku, a żadna inna postać nie zna francuskiego, to czy ci pozostali gracze powinni udawać, że nie rozumieją słów francuza (chociaż na dole, w przypisie, mają tłumaczenie), czy mają mu odpowiadać normalnie, jakby doskonale rozumiały jego słowa?
Można wszystkim serwować tekst obcojęzycznym, a do graczy których BG które ten język znają, można wysłać tekst rozszyfrowany tekstem ukrytym (forum oferuje taką możliwość). I te postacie mogą występować jako tłumacze.

Ponadto trzeba się zastanowić czy postacie przysłuchując się takim rozmowom troszkę tego języka się nie nauczą (jak w "13 wojowniku").
 
jacekjacek jest offline   Odpowiedź z Cytowaniem
Stary 26-01-2009, 13:58   #15
 
Leoncoeur's Avatar
 
Reputacja: 1 Leoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputacjęLeoncoeur ma wspaniałą reputację
A ja się nie zgadzam z tym, że powinno się wszystko tłumaczyć.
W sytuacji gdy wszyscy, lub większość postaci tymże językiem mówi, to jak najbardziej. Obcy język jest jednak wtedy mało klimatyczny w oryginalnym brzmieniu, bowiem jest językiem podstawowym, półpodstawowym dla postaci graczy.

Jeżeli chodzi zaś o bardziej egzotyczne języki (z punktu widzenia obeznania postaci z nim) - to tu owszem, wtrącenia oryginalne dodaja klimatu i urozmaicają sesję... ale czemu trzeba to tłumaczyć, skoro reszta postaci nie rozumie wypowiedzi? IMHO nie jest to obowiązkowe i nie widzę powodu by traktować to (brak tłumaczeń) za uciążliwe.

"faflu faflu"
"pierdu pierdu"
"te elf, o czym oni do cholery gadają? mówcie po ludzku!"
"a bo smoka chca zabić, ale ogr nie chce sie zmeczyc"
.
 
__________________
"Soft kitty, warm kitty, little ball of fur...
Happy kitty, creepy kitty, pur, pur, pur."

"za (...) działanie na szkodę forum, trzęsienie ziemi, gradobicie i koklusz!"
Leoncoeur jest offline   Odpowiedź z Cytowaniem
Stary 03-02-2009, 13:05   #16
 
jacekjacek's Avatar
 
Reputacja: 1 jacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie cośjacekjacek ma w sobie coś
Trudne dla postaci, która tylko się języka nauczyła (np. w szkole) mogą być gwary, dialekty i tym podobne artefakty żywego języka.
 
jacekjacek jest offline   Odpowiedź z Cytowaniem
Odpowiedz



Zasady Pisania Postów
Nie Możesz wysyłać nowe wątki
Nie Możesz wysyłać odpowiedzi
Nie Możesz wysyłać załączniki
Nie Możesz edytować swoje posty

vB code jest Wł.
UśmieszkiWł.
kod [IMG] jest Wł.
kod HTML jest Wył.
Trackbacks jest Wył.
PingbacksWł.
Refbacks are Wył.


Czasy w strefie GMT +2. Teraz jest 16:29.



Powered by: vBulletin Version 3.6.5
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.1.0
Pozycjonowanie stron | polecanki
Free online flash Mario Bros -Mario games site

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172