Wyświetl Pojedyńczy Post
Stary 24-11-2009, 13:56   #5
Ghoster
 
Ghoster's Avatar
 
Reputacja: 1 Ghoster jest na bardzo dobrej drodzeGhoster jest na bardzo dobrej drodzeGhoster jest na bardzo dobrej drodzeGhoster jest na bardzo dobrej drodzeGhoster jest na bardzo dobrej drodzeGhoster jest na bardzo dobrej drodzeGhoster jest na bardzo dobrej drodzeGhoster jest na bardzo dobrej drodzeGhoster jest na bardzo dobrej drodzeGhoster jest na bardzo dobrej drodzeGhoster jest na bardzo dobrej drodze
Cytat:
Ten translator jest całkiem fajny co go podałeś w rekrutacji
Właśnie dlatego go podałem, świetnie tłumaczy.

Cytat:
Swoją drogą zapomniałem zapytać, jak daleko możemy się posunąć w tworzeniu świata, dlatego na wszelki wypadek post jest krótki i pytanie pozostaje otwarte - jak daleko możemy się posunąć w tworzeniu świata ( chodzi mi np. o tego Wanię, chciałbym opisać ten burdel bardziej ale sesja nie jest od 18 + :P )
Tworzyć świat możecie prawie dowolnie, dodając postaci, ludzi, mutanty czy inne ścierwa, jednak nie kontrolując ważnych, fabularnych NPC, nie dodając sobie byle rzeczy do ekwipunku w razie potrzeby itd.
Oczywiście zawsze w takim postapokaliptycznym świecie gdzieś blisko będzie leżała metalowa rura, drewniany kij, szmata czy inny kamień, więc można takie coś dodać w każdym poście, jednak w kordonach Czarnobylu raczej znajdzie się tylko trawę i kamyki, conajwyżej coś innego, pod warunkiem, że drużyna/jeden gracz będzie koło starego, przedwojennego posterunku. Co do wieku, nie ustaliłem, bo w sumie nie ma po co. Na pewno wiek nie określa dojrzałości emocjonalnej, a już na pewno nie granica 18 lat. O prostytutkach/kurtyzanach/pannach lekkich obyczajów możesz pisać, jednak prosiłbym o zbytnie nie wgłębianie się w tematy ich pracy (np. opisywanie aktów).

I taka mała uwaga do one_worm, rozumiem, że w dialogu pomiędzy Łysym a Wanią nie przetłumaczyłeś mowy Mariusza, ponieważ mówił po polsku? Czyli zakładam, że oboje znacie języki, którymi się porozumiewacie (lub raczej on zna polski). Jednak w nawiasie, przy tłumaczeniu, prosiłbym wpisywać skrót od języka, z ktrórego jest tłumaczony, np. (Rus. XXXX).
 
Ghoster jest offline