Wyświetl Pojedyńczy Post
Stary 11-10-2010, 13:50   #44
ZelieL
 
Reputacja: 1 ZelieL nie jest za bardzo znany
Ogólnie sprawa przedstawia się Fajnie....

Piszę bo Sierak mi na GG wisi i płacze, że dublować nie chce.

Otóż ja tam mogę i być za tym, że Statek jest taki, nazwa taka. W końcu moja postać i tak ma "zostać piratem z przypadku" czyli odnosi się to do pytań o skład załogi.
Mogę wpaść do szalupy ratunkowej waszego statku gdzieś w EB, ale równie dobrze na pierwszej lepszej wyspie na GL. Bo muzyk to raczej na samym początku nie jest mega ważny, prawda?


Co do Trzy językowości, to w OP występuje więcej języków niż Japoński (patrz Don Croco i jego nazewnictwo technik Suna Suna no Mi. La spada, Sables. To raczej odnosi się do Hiszpańskiego o ile mnie mój skromny słownik w głowie nie myli. No i jeszcze Bon Kurei i jego Armoir de... No Francuskie nazewnictwo. Podobnie z częścią nazewnictwa w Fishman Karate, Arabescque to też japoński chyba nie jest. ) Zależnie od potrzeb wykorzystywane byłyby inne języki i trzeba by sie do tego przystosować, a kto nie ogarnia to ma problem D:

Sierak zadowolony? :P
 

Ostatnio edytowane przez ZelieL : 11-10-2010 o 13:58.
ZelieL jest offline