Myślę, że to jest bardziej skomplikowane niż "sprzedaje się - tłumaczymy". Zanim w ogóle edycja 3.5, czy już w ogóle 4ka została wydana to minęło trochę czasu. Co gorsza, wszyscy byli brawo, gdy ISA straciła prawa lub zaniechała próby dalszego tłumaczenia, choćby przez jego jakość, co niestety widać w przypadku czwartej edycji. Bardzo mało obecnie gier RPG jest tłumaczonych na język polski, co tylko podkreśla fakt jak bardzo niszowym rynkiem jesteśmy i jak niewiele znaczymy dla takich gigantów jak Paizo lub WotC. Najczęściej tłumaczone są jedno-podręcznikowe indyki, a jedynym wyjątkiem od reguły jest tu Savage Worlds, którego podręczniki są tańsze w produkcji, bo format zeszytowy ze znacznie mniejszą ilością grafik, zwłaszcza jeśli zestawisz go z taką czwartą edycją D&D, w której nawet papier, na którym została wydana, błyszczy niczym tyłek elfki.
ISA zaprzestała nawet tłumaczyć książek do Zapomnianych Krain, które zawsze się świetnie sprzedawały i bardzo nad tym ubolewam. Dla mnie to upadły wydawca, który od paru lat po prostu czyści magazyny, a nie wydaje nowe produkty.
__________________ [URL="www.lastinn.info/sesje-rpg-dnd/18553-pfrpg-legacy-of-fire-i.html"][B]Legacy of Fire:[/B][/URL] 26.10.2019 |