|
Muzyka, film Forumowy dział „kulturka” |
Zobacz wyniki ankiety: Czy udostępnianie amatorskich tłumaczeń filmów i seriali jest szkodliwe? | |||
W żadnym razie. | 27 | 81.82% | |
Oczywiście! | 0 | 0% | |
Nic mnie to nie obchodzi, jestem ignorantem. | 6 | 18.18% | |
Głosujących: 33. Nie możesz głosować w tej sondzie |
| Narzędzia wątku | Wygląd |
22-05-2007, 09:04 | #1 |
Reputacja: 1 | Napisy.org - Nie bądź przestępcą! Chciałbym poruszyć tu temat niezwykle ważny, otóż przestępczości zorganizowanej jaką jest TłUMACZENIE FILMóW nawet na własny użytek. Ten proceder był tak niebezpieczny, że zamknięto w więzieniach ludzi. Strzeżcie się wymiaru sprawiedliwości! Za takie przestępstwo grozi wam nawet do 2 lat więzienia. Wspaniałym przykładem takiej działalności polskiej policji (z drobną pomocą niemieckiej) jest zamknięcie tak niebezpiecznej strony jak napisy.org. Ci ludzie odbierali chleb ciężko pracującym ludziom zarówno z branży filmowej jak tłumaczom przekładającym obcojęzyczne teksty na język polski. Nie ważne, że spora część naprawdę dobrych filmów nigdy nie została wyemitowana zarówno w kinie jak i w telewizji, a ma masę polskich fanów, albo polskie tłumaczenie jest przez nich uważane, za co najmniej żałosne. Jako przykład przytoczę tu Anime o nazwie Naruto, którego polska "wersja" emitowana jest na kanale Jetix Polska i w porównaniu do japońskiego oryginału moim zdaniem nie wypada nawet kiepsko. Pytam, więc was forumowiczów, czy uważacie, że ochrona polskich tłumaczy i wtrącanie do więzienia na 2 lata ludzi za udostępnianie jak to polska policja nazywała napisów do pirackich filmów jest słuszna, czy też jest to absurdalne prawo? |